Рейтинговые книги
Читем онлайн Рассказы_2 [Сборник 2] - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 172

— — Чего же мы ждем?

— — Ничего. — Он набрал номер Норфолкской службы вертолетов. — Можете доставить нас на Манхаттан? Силы господни, неужели у вас нет радара? Ладно, ладно, до свидания! — Он фыркнул. — Их вертолеты не поднимаются из‑за плохой погоды. Сейчас вызову Нью‑Йорк и попробую заказать более современную машину.

Через полтора часа они уже садились на крышу башни Гарримана.

Психолог был предельно доброжелателен.

— — Ладно, разделаемся с проверкой психики до того, как за вас примутся терапевты. Расскажите мне о себе.

Он почти вывернул их наизнанку, время от времени покачивая головой:

— — Понятно, понятно. А канализацию вам все‑таки починили?

— — Только что закончили.

— — Сочувствую вам по поводу болей в ногах, миссис Мак‑Рей. У меня тоже здесь ноют подъемы. Значит, по этой причине вы и решили вернуться обратно?

— — О нет!

— — А по какой же, миссис Мак‑Рей?

— — Честное слово, не по этой! Просто я хочу иметь Хело с людьми, способными понимать меня. Если я чем‑нибудь больна, то только тоской по дому и людям моего склада. Я хочу вернуться домой и готова взяться за любую работу, лишь бы попасть туда. Мое место на Луне, клянусь, только там.

Доктор стал необычайно серьезен:

— — А что с вами, мистер Мак‑Рей?

— — Да, в общем‑то, почти то же самое. Пытался писать книгу, но не могу здесь работать. Тоскую по дому. Хочу вернуться.

Доктор Фельдман улыбнулся:

— — Это не так уж трудно.

— — Вы хотите сказать, что мы приняты?! Если выдержим проверку здоровья?

— — Да бог с ней, с проверкой! Вы же проходили ее перед отправкой с Луны, данные достаточно свежие. Конечно, придется съездить в Аризону, пройти карантин и систему адаптационных процедур. Вы, вероятно, удивлены, что вопрос решается так просто. Ответ элементарен: нам не нужны люди, которых влечет высокая зарплата. Нам нужны люди, которые будут счастливы только на Луне и станут ее постоянными жителями. Теперь, когда вы получили "лунный удар", мы будем рады вашему возвращению.

Он встал и протянул руку.

Ночевали они в том же "Коммодоре". Джо внезапно осенило:

— — Аллан, а как ты думаешь, не удастся ли нам получить прежнюю квартиру?

— — Ох, вот уж не знаю. Надо бы дать старушке Стоун радиограмму.

— — Лучше позвони ей, Аллан. Мы можем позволить себе такую роскошь.

— — Идет!

Потребовалось около десяти минут, чтобы попасть на линию. Физиономия мисс Стоун, когда она их увидела, стала чуть менее угрюмой.

— — Мисс Стоун, мы возвращаемся домой! Обычная трехсекундная задержка, потом:

— — Я знаю. Телеграмма пришла минут двадцать назад.

— — Ах, вот как! Мисс Стоун, наша прежняя квартира свободна?

Они ждали ответа.

— — Я ее попридержала. Я же знала, что вы вернетесь, И скоро. Добро пожаловать домой, лунатики! Когда экран погас, Джо спросила:

— — Что она хотела сказать, Аллан?

— — Похоже, что мы стали для нее своими. Члены, одной лиги.

— — Наверно, так… Ой, Аллан, погляди‑ка! Она подошла к окну. Ветер согнал облака и открыл Луну. Она была совсем тоненькая, новорожденная. Море Плодородия — завиток в волосах Лунной Девы — ярко светилось. У правого края этого "моря" находилась крошечная точка, видимая лишь их внутреннему взору, — Луна‑Сити.

Ясный серебристый полумесяц висел над небоскребами.

— — Милый, разве она не прекрасна?

— — Конечно, прекрасна. Будет так здорово вернуться! Не хлюпай носом!

Лифт в небеса

— — Внимание! Всем факел‑пилотам явиться к коммодору! — голос разнесся по всему спутнику. Джо Эплби прикрутил душ, чтобы лучше слышать. — Ко мне это не относится, — благодушно буркнул он. — Я в отпуске и скорее превращусь в пыль, чем изменю свое мнение.

Одевшись, Джо поспешил по коридору внешнего кольца огромного спутника, где вращение создавало иллюзию притяжения. Когда он добрался до своей каюты, динамик снова пробудился: — Внимание! Всем факел‑пилотам явиться к коммодору! Эплби гадко выругался.

Кабинет коммодора был переполнен. У всех на лацканах были нашивки в виде факелов; только врач и сам коммодор Беррио носили нашивки ракетных пилотов. Беррио быстро глянул на Джо и продолжил: — … ситуация. Станцию "Прозерпина" может спасти только срочный полет к Плутону. Есть вопросы?

Все молчали. У Эплби были, конечно, вопросы, но он не хотел напоминать Беррио, что явился слишком поздно.

— — Прекрасно, — произнес коммодор. — Господа, это — работа для факел‑пилотов. Мне нужен доброволец.

— — Вот и хорошо, — подумал Эплби. — Теперь иди вызывайся, или убирайся прочь. Если поспешить, еще успею на ближайший транспорт к Земле. Тем временем Коммодор продолжал:

— — Итак, добровольцев прошу остаться, остальные могут идти.

— — Отлично! — подумал Эплби. — Теперь главное, не сразу рвануться к двери, а с достоинством выскользнуть среди прочих, старших по чину.

Но никто не вышел. Эплби почувствовал себя обманутым, хотя не имел права распускаться, ибо дело, похоже, было весьма серьезным. Коммодор сухо произнес:

— — Спасибо, господа. Подождите, пожалуйста, в кают‑компании. Эплби вышел вместе с остальными, ворча про себя. Конечно, ему хотелось когда‑нибудь слетать к Плутону, только не теперь, с отпускными документами в кармане. Как и все факел‑пилоты, он презирал огромные расстояния. Старые пилоты все еще смотрели на такие перелеты глазами ракетчиков — для них это означало целые годы, а факельные корабли преодолевали такие расстояния за считанные дни при таких же ускорениях. По траекториям ракетных кораблей полет к Юпитеру и обратно продолжался пять лет, к Сатурну — вдвое дольше, к Урану — еще вдвое. До Плутона же ракетные корабли вовсе не могли добраться — полет только в одну сторону длился бы девятнадцать лет. Но факельные корабли помогли основать станцию даже там. На "Прозерпине" была лаборатория низких температур, лаборатория внесистемных излучений, параллаксная обсерватория, физическая лаборатория — все под звездчатым куполом, среди неописуемого холода.

В пяти миллионах миль от станции "Прозерпина" Эплби и его коллеги набились в кают‑компанию.

— — Эй, Джерри, — спросил Джо, — можешь ты сказать мне, на что мы вызвались? Джерри Прайс обернулся.

— — А, опоздавший Джо Эплби! Ну, ладно, расскажу, только закажи чего‑нибудь выпить. Одним словом, с "Прозерпины" приняли радиограмму: там разразилась эпидемия болезни Ларкинса.

Эплби присвистнул тихо и протяжно. Болезнь Ларкинса вызывалась вирусом‑мутантом, возможно, марсианского происхождения. Жертва быстро теряла красные кровяные тельца и вскоре наступала смерть. Помогало только полное переливание крови, раз за разом, пока болезнь не проходила.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 172
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассказы_2 [Сборник 2] - Роберт Хайнлайн бесплатно.
Похожие на Рассказы_2 [Сборник 2] - Роберт Хайнлайн книги

Оставить комментарий